دانلود آهنگ Отключаю телефон از INSTASAMKA + ترجمه
دانلود آهنگ Отключаю телефон (Turn Off The Phone) با صدای INSTASAMKA + ترجمه
download new music: Отключаю телефон (Turn Off The Phone) – INSTASAMKA
دانلود آهنگ و پخش آنلاین در انتهای صفحه
متن ترانه آهنگ Отключаю телефон (Turn Off The Phone) INSTASAMKA:
Мне люди говорят, что время — это важно (да)
– مردم به من می گویند که زمان مهم است (بله)
Попрошу у мужа новые часы (м)
– از شوهرم يه ساعت جديد ميخوام
Я молчу, когда мы стоим у кассы
– وقتی در صندوق ایستاده ایم ساکت می شوم
Он не услышит никогда: “Не бери” (не бери)
– او هرگز نمی شنود: “نگیرید” (نگیرید)
Мне нужно это, мне нужно то
– من به اين نياز دارم ، من به اون نياز دارم
Мне нужно это, мне нужно всё (всё)
– من به اون نياز دارم ، من به همه چيز نياز دارم
Миллионы баксов для меня – это ничто (ха-а)
– میلیون ها دلار برای من هیچ چیز نیست
Что ты там сказал? Ты вообще кто?
– اونجا چي گفتي؟ تو به هر حال کي هستي؟
Я заработала столько бабла
– من پول زيادي در آوردم
Мои внуки будут носить Gucci
– نوه هام گوچی میپوشن
Когда я прохожу, все смотрят на меня (е)
– وقتي رد ميشم همه به من نگاه ميکنن
Мой телефон от лайков глючит
– تلفن من از لایک ها باگ داره
Вижу на витрине магазина новый stuff (stuff)
– من يه چيز جديد رو روي پنجره مغازه مي بينم
Покупаю всё, на что упадёт взгляд
– من هر چيزي که چشمام بهش ميخوره رو ميخرم
Я солью cash на карте до нуля (до нуля)
– من پول نقد رو روی کارت به صفر (به صفر)میرسونم
Потом возьму вторую и потрачу до конца
– بعدش دومين رو ميگيرم و تا آخرش خرجش ميکنم
Я отключаю телефон
– گوشی رو خاموش میکنم
И я потрачу миллио-о-он
– و من يه ميليون خرج مي کنم
Мой новый эталон
– معیار جدید من
Это Louis Vuitto-o-on
– این لوئیس ویتو-او-اون است
Деньги со всех сторон (сторон)
– پول از همه طرف (طرف)
Это мой новый зако-о-он
– این قانون جدید من است
Мы сорим баблом (не я)
– ما پول در مياريم (نه من)
Мы сорим бабло-о-ом
– ما پول زيادي در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баб-
– ما زن ها رو گند ميزنيم-
Я не помню имена, лица, номера
– اسم ها ، چهره ها ، اعداد رو يادم نمياد
Я помню только пин-код VISA, Master Card (Master Card)
– من فقط کد پین ویزا ، کارت اصلی (کارت اصلی)را به یاد دارم
Походка от бедра, это я иду в магаз (это я)
– راه رفتن از ران ، من به مغازه ميرم (من هستم)
Gucci консультант меня узнает по глазам
– مشاور گوچی مرا از چشمانم می شناسد
Мой взгляд за меня говорит (эй)
– نگاهم به من ميگه
Я потрачу всё, а потом сделаю repeat
– من همه اش رو خرج ميکنم و بعدش تکرار ميکنم
Мой муж за меня разрулит (всё)
– شوهرم همه چيز رو برام حل ميکنه
О-он такой крутой, он нарулил мне безлимит (безлимит)
– اوه-اون خيلي باحاله ، منو رانندگي کرد نامحدود (نامحدود)
Это сладкая жизнь, как клубника в шоколаде (ва-а)
– زندگی شیرین است ، مثل توت فرنگی در شکلات (wa-a)
Люди говорят: “Ну сколько можно тратить?”
– مردم می گویند: “خب ، چقدر می توانم خرج کنم ؟ “
Не отходя от кассы, я говорю им: “Хватит” (да)
– بدون ترک صندوق ، به آنها می گویم: “به اندازه کافی کافی است” (بله)
Не предлагай мне скидку, ты что, не в адеквате?
– بهم تخفیف نده ، تو یه آدکوات نیستی؟
Однажды я уехала тусить в Турцию
– یه روز رفتم ترکیه تا با هم وقت بگذرونیم
Потеряла сумку, паспорт, да и – с ним
– من کيفم ، پاسپورتم رو گم کردم و با اون
Я просыпаю завтрак, я в all-inclusive’е
– من براي صبحانه بيدار ميشم ، من همه چيز رو شامل ميشم
Ты найдешь меня там, где играет музыка
– تو منو پيدا ميکني که موزيک کجا پخش ميشه
Я отключаю телефон
– گوشی رو خاموش میکنم
И я потрачу миллио-о-он
– و من يه ميليون خرج مي کنم
Мой новый эталон
– معیار جدید من
Это Louis Vuitto-o-on
– این لوئیس ویتو-او-اون است
Деньги со всех сторон (сторон)
– پول از همه طرف (طرف)
Это мой новый зако-о-он
– این قانون جدید من است
Мы сорим баблом (не я)
– ما پول در مياريم (نه من)
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
Мы сорим баблом
– ما پول در مياريم
تاریخ انتشار: 19 june 2023
DMCA:I have used the source material in a fair and legal manner in accordance with copyright law